Traduzione sottotitoli GRETA
-
- Senior Member
- Messaggi: 716
- Iscritto il: 21/03/2008, 16:32
- Località: Casa Mia
- Mr.Duff
- Senior Member
- Messaggi: 899
- Iscritto il: 10/05/2008, 10:49
- Località: Battipaglia
- Contatta:
-
- Senior Member
- Messaggi: 716
- Iscritto il: 21/03/2008, 16:32
- Località: Casa Mia
Re: Traduzione sottotitoli GRETA
Ragazzi c'è già una persona che ne ha fatti un bel pezzo, qualcuno bravo in inglese è disposto ad aiutarci????????non è difficile metterli nel film...grazie mille
- Lorenzo
- MOD HILARY DUFF
- Messaggi: 2615
- Iscritto il: 18/03/2008, 15:25
- Località: Torino
Re: Traduzione sottotitoli GRETA
Allora, siete riusciti a tradure i sottotitoli inglesi??
-
- Senior Member
- Messaggi: 716
- Iscritto il: 21/03/2008, 16:32
- Località: Casa Mia
Re: Traduzione sottotitoli GRETA
ci sta pensando una persona su un forum, qua nn risponde nessuno
- Lorenzo
- MOD HILARY DUFF
- Messaggi: 2615
- Iscritto il: 18/03/2008, 15:25
- Località: Torino
-
- Senior Member
- Messaggi: 716
- Iscritto il: 21/03/2008, 16:32
- Località: Casa Mia
Re: Traduzione sottotitoli GRETA
niente..sarebbe meglio se aiutasse qualcuno del forum
- Andry06
- Member
- Messaggi: 388
- Iscritto il: 11/03/2008, 18:50
- Località: Roma
Re: Traduzione sottotitoli GRETA
Raga,scusate se non ho più risposto ma poi il forum è andato off e quando è tornato on non l'ho più frequentato per un po' di tempo...
Comunque riguardo Grte avevo sottotitolato tutto il film prima che uscisse il dvd in inglese quindi sentendo solamente l'audio,avevo solo il progetto,non avevo ancora salvato il video in sè,poi ho dovuto formattare il computer,ho messo tutto su un disco esterno solo che non so cosa ho fatto ed ora mi da errore nel progetto .___.
Inutile dire che mi volevo sparare quando me ne sono accorto...
L'unica cosa positiva è che ora ho il dvd in inglese con i sottotitoli e la traduzione dovrebbe essere molto ma molto ma molto più veloce
Altra cosa è che ultimamente per alcuni problemi scolastici non sto molto spesso al computer,quindi dovete avere la pazienza che pian piano mi rimettoa tradurre vedendo i sottotitoli in inglese...
Comunque c'ho messo 3 settimane con l'audio,con i sottotitoli ci metterò di meno
Comunque riguardo Grte avevo sottotitolato tutto il film prima che uscisse il dvd in inglese quindi sentendo solamente l'audio,avevo solo il progetto,non avevo ancora salvato il video in sè,poi ho dovuto formattare il computer,ho messo tutto su un disco esterno solo che non so cosa ho fatto ed ora mi da errore nel progetto .___.
Inutile dire che mi volevo sparare quando me ne sono accorto...
L'unica cosa positiva è che ora ho il dvd in inglese con i sottotitoli e la traduzione dovrebbe essere molto ma molto ma molto più veloce
Altra cosa è che ultimamente per alcuni problemi scolastici non sto molto spesso al computer,quindi dovete avere la pazienza che pian piano mi rimettoa tradurre vedendo i sottotitoli in inglese...
Comunque c'ho messo 3 settimane con l'audio,con i sottotitoli ci metterò di meno
- Mr.Duff
- Senior Member
- Messaggi: 899
- Iscritto il: 10/05/2008, 10:49
- Località: Battipaglia
- Contatta:
Re: Traduzione sottotitoli GRETA
OOOk granzi x il lavoro che hai fatto e che farai!!! non vedo l'ora!Andry06 ha scritto:Raga,scusate se non ho più risposto ma poi il forum è andato off e quando è tornato on non l'ho più frequentato per un po' di tempo...
Comunque riguardo Grte avevo sottotitolato tutto il film prima che uscisse il dvd in inglese quindi sentendo solamente l'audio,avevo solo il progetto,non avevo ancora salvato il video in sè,poi ho dovuto formattare il computer,ho messo tutto su un disco esterno solo che non so cosa ho fatto ed ora mi da errore nel progetto .___.
Inutile dire che mi volevo sparare quando me ne sono accorto...
L'unica cosa positiva è che ora ho il dvd in inglese con i sottotitoli e la traduzione dovrebbe essere molto ma molto ma molto più veloce
Altra cosa è che ultimamente per alcuni problemi scolastici non sto molto spesso al computer,quindi dovete avere la pazienza che pian piano mi rimettoa tradurre vedendo i sottotitoli in inglese...
Comunque c'ho messo 3 settimane con l'audio,con i sottotitoli ci metterò di meno
-
- Senior Member
- Messaggi: 2078
- Iscritto il: 23/07/2008, 10:48